Don't guess my language
Misused language detection vs. Accept-Language
- Many commenters want sites to respect the browser’s
Accept-Languageheader instead of guessing from IP or geolocation. - Several point out that OS/browser already expose user language preferences and ordering, but most sites ignore this in favor of crude GeoIP or country-based fallbacks.
- Others note that
Accept-Languageis imperfect for daily-multilingual users: preferences are topical (original vs. translated) rather than a strict global order, and people often set the “most practical” language (e.g., English) rather than their native one. - There’s discussion of quality weights (
qvalues) on both client and server, and the idea that automatically translated variants should always have very low priority if used at all.
Frustration with auto-translation and forced localization
- Strong backlash against auto-translated pages, video titles, and AI dubbing (YouTube, Reddit, some docs sites).
- Users often speak both the “source” and “target” language and find translations lower quality, misleading, or actively harmful for learning the original language.
- Many complain that these features are default-on, hard or impossible to disable, and frequently mis-detect language, creating uncanny voices and broken text.
- Some resort to browser extensions, VPNs, or manual URL hacks just to get original-language content.
GeoIP, location, currency, and units
- GeoIP databases are described as inaccurate and unstable; they routinely misplace users and drive wrong language, store, or shipping choices.
- Commenters argue GeoIP might be acceptable only for pre-filling things like shipping estimates or regional legal text—and even then must be easy to override.
- Complaints extend to forced currencies and “dynamic currency conversion” seen as predatory; users prefer to pay in the merchant’s base currency.
- Similar irritation exists for forced imperial units or US-style dates when users explicitly prefer metric or ISO formats.
Patterns on major platforms
- Google is singled out as a major offender: Search, Maps, YouTube, Play Store, Ads, and account UIs repeatedly ignore explicit language settings and
Accept-Language, especially when traveling or in multilingual regions. - Other examples include Facebook, eBay, AliExpress, app stores, streaming services, and mapping/navigation apps mangling language, script, or audio/subtitle choices.
Desired best practices
- Use
Accept-Languageas the primary signal, never IP, and never auto-translate by default. - Always provide a clear, consistent language switcher; remember the explicit user choice via cookie or URL.
- Separate language from locale (dates, units, currency, time zones) and let users configure both, ideally per-site or per-app.
- When in doubt: don’t guess; show a simple choice and then stay out of the way.