Unique volumes of Brothers Grimm fairy tales discovered in Poland

What Was Actually Discovered

  • Multiple commenters note the article is unclear: are these new fairy tales, or something else?
  • Linked Polish sources and a library paper clarify: these are 27 volumes from the Grimms’ private working library, containing rare prints and unique editions they used as sources.
  • The key value is in marginalia, underlining, and source tracking that reveal their research methods, not in new stories.
  • Several argue the news title is inaccurate; they suggest rephrasing it to emphasize “portion of Brothers Grimm working library.”

War, Libraries, and Cultural Loss

  • The find sparks broader reflection on cultural losses in WWII.
  • People note vast destruction of both German and Polish libraries and collections; specific numbers are cited for burned Polish National Library holdings and large German library losses in bombings.
  • There is sharp disagreement over a claim that “most” knowledge lost in what is now Poland was German; others counter with evidence of systematic German destruction of Polish culture and looting of Polish art.
  • Discussion widens to looting by both Nazis and Soviets, and to post‑war border shifts, ethnic cleansing, and the deliberate erasure of Prussia.

Poland, Germany, and Nationalism

  • Long subthread on partitions of the Polish‑Lithuanian Commonwealth, multi‑ethnic empires, and the rise of 19th‑century nationalism.
  • One side stresses shared, intertwined histories and sees nationalism as the main later evil.
  • Others emphasize deliberate Germanization/Russification of Poles, Polish grievances, and argue that minimizing this is historically misleading.
  • Related debate over responsibility for returning looted art and whether descendants should bear obligations.

Nature of Grimm Fairy Tales

  • Several recommend reading the first, unsanitized edition in modern translation.
  • Commenters describe the early tales as brutal, morally ambiguous, and structurally “weird,” often violating modern storytelling expectations.
  • Others argue they do contain morals, reflecting the harsh realities and social norms of lower‑class storytellers.
  • A specific story (“Cat and Mouse in Partnership”) is unpacked as an allegory variously for abusive relationships, class exploitation, corrupt rulers, or predatory international politics.
  • There’s discussion of how later editions were toned down and Christianized, mainly by one brother, as the collection became children’s literature.

Media, Politics, and Interpretation

  • Some joke about Disney mining new material, while others note Disney only directly adapted one Grimm tale.
  • A tangent debates whether Disney has “recently” become political vs. having long embedded race and class themes (with Dumbo as a case study); others dismiss this as over‑interpretation.
  • Broader claims link nationalism and colonialism to the mindset that enabled WWI/WWII and genocidal “Lebensraum” policies.

Language, Names, and Places

  • Clarification that the Polish science outlet’s proper name is “Nauka w Polsce”; discussion of branding using a slightly incorrect form.
  • Debate over whether Poznań is a “former German area”: some stress its long Polish history with episodes of German rule; others argue that ancient Germanic presence complicates territorial claims.
  • Brief explanation that “Brothers Grimm” follows the original German word order, which stuck in English.

Related Resources and Spin‑offs

  • Links to original‑language Grimm editions, modern translations, and a children’s podcast retelling and contextualizing the tales.
  • Mention of a lesser‑known Grimm brother whose rediscovered tales were published recently.
  • Some express delight at such rediscoveries and see them as encouraging “low‑stakes” anthropology.