Show HN: Glossarie – una nueva forma inmersiva de aprender un idioma

Disponibilidad y límites de la plataforma

  • Muchos usuarios no pueden instalar la app debido a restricciones por país tanto en iOS como en Android; los enlaces de Play Store a menudo devuelven 404 o dicen “no disponible en tu país”.
  • El desarrollador dice que las restricciones se deben a diferencias de copyright de libros de dominio público entre países, con planes de expandir gradualmente las regiones.
  • La app de iOS actualmente requiere iOS 17; algunos usuarios con versiones anteriores del sistema operativo o teléfonos más antiguos quedan excluidos. El desarrollador atribuye esto a SwiftData / APIs más nuevas y puede revisarlo.
  • Algunos piden una versión para visionOS, confirmación para Android y soporte regional más amplio (Europa, India, etc.).

Contenido, formatos y cobertura de idiomas

  • La biblioteca integrada usa títulos de Project Gutenberg; a algunos usuarios no les resultan atractivos y quieren libros modernos, mejor valorados, idealmente filtrables por reseñas.
  • La app permite subir EPUB sin DRM; surgieron preguntas sobre dónde comprar ficción moderna sin DRM y si los archivos se almacenan del lado del servidor (el desarrollador: se eliminan después de 24 horas).
  • Dirección actual: e-books en inglés como fuente; idiomas de destino: francés, italiano, español, con alemán en consideración. Se piden muchos otros (coreano, chino, tagalo, farsi, japonés, mandarín, portugués de Portugal, ruso, etc.).

Enfoque de aprendizaje: fortalezas y críticas

  • A muchos les gusta el reemplazo inmersivo en línea de palabras, las explicaciones generadas por LLM y la idea de aprender mediante la lectura normal en lugar de ejercicios gamificados.
  • Varios argumentan que esto entrena principalmente vocabulario, no gramática; con idiomas similares (FR/ES/IT) funciona razonablemente, pero con gramáticas diferentes (alemán, japonés, tagalo, etc.) puede inducir a error o servir solo como refuerzo de vocabulario.
  • Algunos quieren la dirección opuesta: empezar con texto en el idioma objetivo y traducir selectivamente de vuelta al inglés para preservar la gramática nativa.
  • Otros señalan problemas de ambigüedad (por ejemplo, pronombres con género en francés) y temen “enseñar mala gramática”.

UX y solicitudes de funciones

  • Mejoras solicitadas: desplazamiento/búsqueda en la biblioteca, barras de desplazamiento persistentes, cerrar emergentes con un toque más fácilmente, controles de tamaño de texto, ocultar los elementos visuales de la interfaz, modo sin animaciones / paginado para lectores electrónicos, conservación de capítulos, manejo integrado de páginas web.
  • Fuerte demanda de extensiones de navegador (para noticias/HN), integración con KOReader y exportación a Kindle/EPUB.

Modelo de negocio y uso de IA

  • Los usuarios critican la falta de precios visibles o de explicación del modelo; algunos dudan en invertir tiempo.
  • El desarrollador presenta la versión actual como un MVP, sin cobrar por las funciones existentes, y enfatiza el procesamiento de IA precalculado en lugar de llamadas constantes a la API. Algunos desconfían de cualquier uso de IA; otros ven las explicaciones de LLM como el aspecto más valioso de la app.