समान-लैंगिक विवाह पर प्रतिबंध असंवैधानिक, साप्पोरो उच्च न्यायालय का फैसला
जापान में विवाह की कानूनी प्रकृति
- कानूनी विवाह पूरी तरह से एक नागरिक स्थिति है, जिसका प्रशासन नगरपालिकाएँ करती हैं।
- धार्मिक समारोह मौजूद हैं, लेकिन उनका कोई कानूनी प्रभाव नहीं होता; वे राज्य प्रणाली से अलग हैं।
- क्यों जापान की कई अदालतें एक ही मुद्दे पर स्वतंत्र रूप से फैसला दे सकती हैं, और सर्वोच्च न्यायालय के फैसले तक सटीक प्रक्रिया क्या है, इसके बारे में थ्रेड से स्पष्ट नहीं है।
“विवाह” का इतिहास और स्वामित्व
- तर्क की एक पंक्ति यह दावा करती है कि कुछ यूरोपीय देशों में राज्य ने चर्चों से विवाह को “अपने अधीन” ले लिया, एक धार्मिक संस्था को नागरिक अनुबंध में बदल दिया, और इस तरह इस शब्द को प्रभावी रूप से “चुरा” लिया।
- अन्य लोग इस प्रस्तुति का कड़ा विरोध करते हैं:
- विवाह ईसाई धर्म और संगठित चर्चों से बहुत पहले का है (जैसे प्राचीन ग्रीस, रोम, और सेल्ट्स को नागरिक या सामाजिक संस्थाओं के उदाहरण के रूप में उद्धृत किया जाता है)।
- कई संस्कृतियों और धर्मों की अपनी विवाह प्रणालियाँ थीं; कोई एक चर्च यह दावा नहीं कर सकता कि उसने विवाह का “आविष्कार” किया।
- “विवाह” जैसे शब्द और अवधारणाएँ सांस्कृतिक मानी जाती हैं, किसी संस्था की संपत्ति नहीं।
- कुछ लोग इस बात पर जोर देते हैं कि अब नागरिक और धार्मिक विवाह अक्सर साथ-साथ मौजूद हैं: वही शब्द, लेकिन अलग-अलग क्षेत्र।
विवाह से जुड़े अधिकार बनाम विकल्प
- दिया गया उदाहरण: जापान में एक समलैंगिक विदेशी साथी को, अलग-लैंगिक जीवनसाथी की तुलना में, वीज़ा और स्थायी निवास पाने के लिए अधिक कठिन रास्तों का सामना करना पड़ता है।
- एक दृष्टिकोण: ये मूलतः आव्रजन के मुद्दे हैं, और शायद विवाह को बदलने के बजाय आव्रजन कानून बदला जाना चाहिए।
- प्रति-तर्क:
- विवाह अपने आप कई अधिकारों को एक साथ जोड़ देता है: अस्पताल में पहुँच और चिकित्सीय निर्णय, विरासत, पालन-पोषण के अधिकार, कर और आव्रजन लाभ।
- कुछ अधिकारों की नकल अनुबंधों से की जा सकती है (पावर ऑफ अटॉर्नी, वसीयतें, संरक्षकता), लेकिन यह झंझटपूर्ण, अपूर्ण, अक्सर व्यवहार में सम्मानित नहीं, और स्वभावतः असमान है।
- विवाह से वंचित करना लेकिन केवल वर्कअराउंड देना दूसरे दर्जे के व्यवहार के रूप में देखा जाता है।
जापानी आव्रजन और जीवनसाथी वीज़ा
- जापानी नागरिकों के विदेशी जीवनसाथियों के लिए जीवनसाथी की स्थिति व्यापक कार्य अधिकार देती है, जिसे मूल रूप से आश्रित जापानी परिवार के सदस्यों (विशेषकर पत्नियों) का समर्थन करने के लिए उचित ठहराया गया था।
- जापानी लेबल “जापानी नागरिक का आश्रित” पर जोर देता है, जबकि अंग्रेज़ी में “spouse” लिखा है, जिससे एक वैचारिक विचित्रता बनती है।
- कुछ लोग लाभों को विवाह के बजाय माता-पिता बनने से जोड़ने का सुझाव देते हैं, लेकिन अन्य का तर्क है कि इससे काम न करने वाले जीवनसाथियों के लिए समर्थन कमजोर होगा और नीति के लक्ष्य पूरे नहीं होंगे।
नीति की दिशाएँ और निष्पक्षता
- सुझावों की श्रेणी में शामिल हैं:
- समान-लैंगिक विवाह को वैध बनाकर अधिकारों के मौजूदा समूह तक पहुँच को बराबर करना।
- सबके लिए समान अधिकारों वाली, लैंगिक-निरपेक्ष “सिविल यूनियन” का नया नाम देना।
- या, अधिक क्रांतिकारी रूप से, कानूनी विवाह को एक श्रेणी के रूप में हटाना और उससे जुड़े लाभों को अलग-अलग करना।
- कई टिप्पणीकार समान-लैंगिक जोड़ों के लिए विवाह खोलने को सबसे सरल और व्यावहारिक रास्ता मानते हैं।
संदर्भ और प्रतिक्रियाएँ
- ताइवान का उल्लेख एक क्षेत्रीय उदाहरण के रूप में किया गया है, जहाँ अदालतों ने समान-लैंगिक विवाह को वैध बनाने में मदद की।
- कुछ लोग यह देखकर निराशा व्यक्त करते हैं कि जापान तकनीकी रूप से उन्नत है, फिर भी LGBTQ+ अधिकारों के मामले में सामाजिक रूप से रूढ़िवादी है, और सार्वजनिक टिप्पणियों में होमोफोबिक रवैयों को नोट करते हैं।
- व्यावहारिक साइड नोट्स में जीवनसाथियों के लिए जापानी कर लाभों का उल्लेख शामिल है (कम कमाने वाले जीवनसाथी को आश्रित के रूप में दिखाने पर कम कर), और “साप्पोरो” के “सैफिक” जैसा सुनाई देने पर एक हल्की-फुल्की टिप्पणी भी शामिल है।